趣书网

阅读记录  |   用户书架
上一章
目录 | 设置
下一页

第411集(1 / 2)

加入书签 | 推荐本书 | 问题反馈 | 内容报错

他竭力抑制我们各州增加人口;为此目的,他阻挠外国人入籍法的通过,拒绝批准其它鼓励外国人移居各州的法律,并提高分配新土地的条件。

he has obstructed the Administration of Justice, by refusing his Assent to Laws for establishing Judiciary powers.

他拒绝批准建立司法权力的法律,藉以阻挠司法工作的推行。

he has made Judges dependent on his will alone, for the tenure of their offices, and the amount and payment of their salaries.

他把法官的任期、薪金数额和支付,完全置于他个人意志的支配之下。

he has erected a multitude of New offices, and sent hither swarms of officers to harass our people, and eat out their substance.

他建立新官署,派遣大批官员,骚扰我们人民,并耗尽人民必要的生活物质。

he has kept among us, in times of peace, Standing Armies without the consent of our legislatures.

他在和平时期,未经我们的立法机关同意,就在我们中间维持常备军。

he has affected to render the military independent of and superior to the civil power.

他力图使军队独立于民政之外,并凌驾于民政之上。

he has bined with others to subject us to a jurisdiction foreign to our constitution, and unacknowledged by our laws; giving his Assent to their Acts of pretended Legislation:

他同某些人勾结起来把我们置于一种不适合我们的体制且不为我们的法律所承认的管辖之下;他还批准那些人炮制的各种伪法案来达到以下目的:

For quartering large bodies of armed troops among us:

在我们中间驻扎大批武装部队;

For protecting them, by a mock trial, from punishment for any murders which they should mit on the Inhabitants of these States:

用假审讯来包庇他们,使他们杀害我们各州居民而仍然逍遥法外;

上一章
目录
下一页
A- 18 A+
默认 贵族金 护眼绿 羊皮纸 可爱粉 夜间