趣书网

阅读记录  |   用户书架
上一页
目录 | 设置
下一章

第86章 收容物343J 罗素的汤罐头(2 / 2)

加入书签 | 推荐本书 | 问题反馈 | 内容报错

收容物-343-J:不,不,不能去地狱,地狱并不存在,天堂也不,都没有科学依据,上帝并不存在,进化论才是真实的,实际上你是否会希望永远诅咒一个人充分说明了你是否是一个好人,这才是事实,规则不是我定的。

dr. Naismith:我们只是希望在这里吃午餐。

收容物-343-J:是的,那很好,但是你没有给出任何反对的观点,所以,就像,你是否正打算讨论信仰?因为我非常确信你已经是一个长大了的蠢蛋并且不再相信童话,我只是说说而已。我确信你会喜欢你那看不见的天空恐同症并且崇拜一个被挂在十字架上的僵尸,但我已经读过所有《银河系漫游指南》5,拥抱理性和逻辑,而且享受生活的次数比你们任何时候都要多得多。我并不是针对你们。

dr. Naismith:我是个不可知论者,我从不—[叹息]你看,你能不能让我们吃个饭啊?

收容物-343-J:喔操 ,又来了,审核,不能表达我的想法,不能将真相揭露,摧毁人们的幻想,否则你们会就用石头把我打死!难道那就是你们\\\关爱邻里\\\的方法吗?我知道什么是希格斯玻色子。

dr. henderson:12:55。我们最好回去工作。

dr. Naismith:哦,感谢上帝!

收容物-343-J:你竟然真的会认真地去感谢一个虚构的还很操[已编辑]

<记录结束>

Footnotes

1. 由于缺乏正规娱乐服务,禁止在site-59进行色情活动的禁令已被无限期解除,建议所有员工使用耳机。

2. 译注:三级火辣哈瓦那辣椒,原文为\\\three-Alarm habanero\\\。其中three-Alarm为multiple-Alarm fire中的分级。

3. Lumbricus terrestris。

4. 译注:can of worms,英文俚语,比喻那些应当避免的潜在麻烦。一

5. 译注:hitchhiker\\u0027s Guide books是由英国作家道格拉斯·亚当斯所写的科幻小说。

上一页
目录
下一章
A- 18 A+
默认 贵族金 护眼绿 羊皮纸 可爱粉 夜间