趣书网

阅读记录  |   用户书架
上一章
目录 | 设置
下一章

其十一泽及枯骨(1 / 1)

加入书签 | 推荐本书 | 问题反馈 | 内容报错

【原文】

周史纪:文王尝行于野②,见枯骨,命吏瘗之③。吏曰:“此无主矣。”王曰:“有天下者,天下之主;有一国者,一国之主。我固其主矣。”葬之。天下闻之,曰:“西伯之泽及

于枯骨,况于人乎?”

【解】

周史上记:文王初为西伯时,一日出行于郊野之外,见死人的枯骨暴露于外,因吩咐吏人以土瘗埋之。吏人对说:“这枯骨都是年久死绝的人,已无主了。”

文王说道:“天子有天下,就是天下的主;诸侯有一国,就是一国的主。今此枯骨,我就是他的主了。何忍视其暴露而不为掩藏之乎?”乃葬而掩之。时天下之人,闻文王行这等阴德④,都说

道:“西伯的恩泽,虽无知之枯骨亦且沾及,况有生之人乎?”

夫文王发政施仁,不惟泽被于生民,而且周及于枯骨。所谓“为人君,止于仁”者,此类是也,岂非有天下者之所当取法哉?

【注释】

①本则见于《资治通鉴外纪》卷二。

②文王:即周文王姬昌。

③瘗:音同“易”,掩埋之意。

④阴德:指暗中做品德高尚的事,后指在人间所做的而在阴间可以记功的好事。

上一章
目录
下一章
A- 18 A+
默认 贵族金 护眼绿 羊皮纸 可爱粉 夜间