趣书网

阅读记录  |   用户书架
上一章
目录 | 设置
下一章

其四十八面佞臣(1 / 1)

加入书签 | 推荐本书 | 问题反馈 | 内容报错

【原文】

唐史纪:太宗尝至树下,爱之,宇文士及从而誉之不已②,太宗正色曰:“魏征尝劝我远佞人,我不知佞人是谁,意疑是汝,今果不谬。”士及叩头谢。

【解】

唐史上记:太宗一日退朝之暇,曾闲行到一树下,见其枝叶茂盛,心颇爱之。是时宇文士及在旁,要阿奉太宗的意思,

就将那株树称誉不止,太宗觉得士及是个便佞的人,心里厌他,因正色面斥之,说道:“往日魏征尝劝我斥远佞人,我不知今朝中哪一个是佞人,但心里也疑是你,自今观之,一树之微,何足称誉,其曲意承顺如此,所谓佞人,非汝而谁,平日所疑,果不谬也。”士及惶恐叩头谢罪。

尝观孔

子有言曰:“恶利口之覆邦家”③,又曰:“远佞人”④。盖便佞之人,专一窥伺人主的意思,巧于奉承,哄得人主心里喜悦,就****,变乱黑白,贼害忠良,报复仇怨,如费无忌、江充之伦⑤,把人家君臣父子都离间了,终至于骨肉相残,国家倾败而后已。是以圣人深以为戒,如饮鸩毒

,如避蛇蝎,不敢近他,如唐太宗之面斥宇文士及,可谓正矣。然终不能屏而远之,则亦岂得为刚明之主哉。然佞人亦难识,但看他平日肯直言忠谏的,就是正人,好阿谀奉承的,就是佞人,以此辨之,自不差矣。

【注释】

①本则故事出自《资治通鉴》卷一百九十六。

②宇文士及:字仁

人,曾为隋炀帝女婿,降唐后历任中书令、凉州都督等职,终殿中监。

③见《论语》,大意为:厌恶那些能言善辩而毁灭国家的人。

④见《论语》,大意为:放弃**之音,远离巧辩谄媚的人。

⑤费无忌:春秋时楚国大夫,以善谄媚闻名。江充:西汉时人,以告密得见于汉武帝,任绣衣使者。

上一章
目录
下一章
A- 18 A+
默认 贵族金 护眼绿 羊皮纸 可爱粉 夜间